Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Jan 2015 at 19:58

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
English

Ma and Rose ended the chat on the subject of China’s slowing GDP growth. The double-digit growth has now given way to about seven percent expansion, and Chinese Prime Minister Li Keqiang recently embraced this by saying that China’s economy is entering a “new normal” of slower but healthier growth. Ma agreed that it’s more sustainable, particularly with regard China’s environment, hinting at environmental concerns he has expressed numerous times over the past few years.

"If China still keeps 9% of growth of the economy, there must be something wrong. You would never see the blue sky."

"Grow your mind, grow your culture, grow your values, grow your wisdom. I think China is going in this direction."

Japanese

Ma氏とRose氏は、中国のGDP成長の鈍化についての話題でインタビューを終えた。2桁成長は今や7%の拡大まで落ち、中国の首相Li Keqiang 氏は最近この事態を、中国経済は遅いがより健康な成長、という「新普遍」の段階に突入した、と表現することで受け入れた。Ma氏も特に中国の環境という観点から、この状態はより持続可能であると同意し、ここ数年で彼が何回も発言した環境問題についての懸念を言外にほのめかした。
「もし中国が経済成長の9%を保ったとしたら、何かおかしいことが起こっていると思います。二度と青い空が見られないでしょう。」
「意識を成長させ、文化を成長させ、価値観を成長させ、賢さを成長させる。中国はこの方向に向かっていると思います。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/best-jack-ma-quotes-davos-interview/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。