Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 26 Jan 2015 at 12:35

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

WeChat Reaches 1.1B Registered Accounts, with 440M Regular Users

The number of registered WeChat accounts has reached 1.12 billion, with 440 million monthly active users, the company disclosed yesterday. About half of the users are aged 20 to 29. The 30-39 age group is the second largest.

WeChat has more than 20 language versions, covering users in more than 200 countries and regions. It claims to be the #1 social app in more than 70 countries and regions.

Public Accounts, used by businesses, organizations or individuals to interact and engage with their WeChat subscribers, now number 8.5 million, with 25,000 being added daily.

Japanese

WeChatの登録アカウントは11億に到達、レギュラーユーザは4億4000万

WeChatの登録アカウント数は11億2000に達し、月間アクティブユーザ数は4億4000万人であることが昨日、会社により公表された。 ユーザの約半数は20〜29歳で、これに30〜39歳の年齢層が続いている。

WeChatには現在20以上の言語版があり、200の国と地域をカバーしている。70を超える国と地域でナンバーワンのソーシャルアプリであるという。

WeChat加入者との関わりを求めている企業や団体、個人が使用しているPublic Accountsの数は850万で、毎日25,000増加している。

Reviews ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 29 Jan 2015 at 12:10

original
WeChatの登録アカウントは11億に到達、レギュラーユーザは4億4000万

WeChatの登録アカウント数は11億2000に達し、月間アクティブユーザ数は4億4000万人であることが昨日、社により公表された。 ユーザの約半数は20〜29歳で、これに30〜39歳の年齢層が続いている。

WeChatには現在20以上の言語版があり、200の国と地域をカバーしている。70を超える国と地域でナンバーワンのソーシャルアプリであるという。

WeChat加入者との関わりを求めている企業や団体、個人が使用しているPublic Accountsの数は850万で、毎日25,000増加している。

corrected
WeChatの登録アカウントは11億に到達、レギュラーユーザは4億4000万

WeChatの登録アカウント数は11億2000万人に達し、月間アクティブユーザ数は4億4000万人であることが昨日、社により公表された。 ユーザの約半数は20〜29歳で、これに30〜39歳の年齢層が続いている。

WeChatには現在20以上の言語版があり、200の国と地域をカバーしている。同社によれば、70を超える国と地域でナンバーワンのソーシャルアプリであるという。

WeChat加入者との関わりを求めている企業や団体、個人が使用しているPublic Accountsの数は850万で、毎日25,000増加している。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2015/01/22/wechat-reaches-1-1b-registered-accounts-440m-mau/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。