Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 24 Jan 2015 at 21:47

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

7. 課題曲の著作(隣接)権は著作権者に帰属し、本企画への参加の目的に限ってその使用を許諾されています。課題曲の音源を、本コンテスト応募以外の目的のために、家庭内での私的使用の範囲を超え、複製・改変・公衆送信等をすることは法律により禁じられています。
8. 応募動画は、当社の判断により、下記目的に利用します。利用に際し、必要に応じ各種加工をさせ
ていただく場合がございます。
(1) 東京女子流オフィシャルサイトへの掲載
(2) 東京女子流公式のネット番組等での使用

Chinese (Simplified)

7.课题曲目的著作(邻接)权归属于著作权拥有者,仅允许作为参加本活动为目的时使用。课题曲目的音源,在本Contest应征以外的目的,或者超出家庭内使用的范围的复制,更改,向公众发送等行为均被法律所禁止。
8.应征视频,由本公司的判断可用于以下场合。使用时根据需要可能会有各种加工。
(1) TOKYO GIRLS' STYLE官方网站上的发布
(2) TOKYO GIRLS' STYLE官网节目等的使用

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。