Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 24 Jan 2015 at 20:10

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese

※会場への問い合わせはお控え下さい。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※握手会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※握手会への参加券は当日の指定された時間のみの有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。

Chinese (Traditional)

※請不要詢問會場情況。
※設施以及會場內放置物品占座以及席地而坐的行為將受到禁止。可能中途會有根據工作人員的指示移動的情況,請您諒解。
※握手會的參加券無論是哪種情況(丟失,被盜等)都不予以補發,請諒解。
※握手會的參加券僅在當日指定時間內有效。
※禁止在演出者演出途中拍照,錄音,錄像等行為。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。