Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 1 Review / 24 Jan 2015 at 18:08

[deleted user]
[deleted user] 44 フランシスと申します。日本語ー英語または日本語ーインドネシア語の翻訳ができ...
Japanese

私のお客さまは、今月中にこの商品を必要としていました。
だから価格を少し安くしてくれれば、箱が壊れてても構わないと言った。

私は交換を薦めましたが、彼は断わったので、交換は必要なくなりました。

しかしこれまでのあなたの対応には感謝します。

English

My customer need this product this month.
So he said that he don't mind if the price can be cheaper even if the box is broken.

I recommended him to replace the product, but he refused it, so there is no need for replacement.

But, I really appreciate your cooperation until now.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 25 Jan 2015 at 19:00

original
My customer need this product this month.
So he said that he don't mind if the price can be cheaper even if the box is broken.

I recommended him to replace the product, but he refused it, so there is no need for replacement.

But, I really appreciate your cooperation until now.

corrected
My customer needs this product this month.
So he said that he doesn't mind if the price can be a bit cheaper even if the box is broken.

I recommended him to replace the product, but he refused it, so there is no need for replacement.

But I really appreciate your cooperation so far.

Add Comment