Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jan 2015 at 00:30

Japanese

午前のツアーに一人で参加しました。道中は、ガイドの方がユーモアを交えながら様々なことを紹介してくれました。最初にハイデルベルグ城を全員で見学し、その後、城下に降りる車中で、昼食としてサンドイッチとジュースが配られました。マルクト広場では45分間の自由時間があったのでお土産を買うこともできました。古城とヨーロッパならではの街並み、ショッピングが楽しめました。15時に集合場所で解散になったので、それ以降の時間も有効に使えます。中世ヨーロッパをコンパクトに楽しめるお薦めのツアーです

English

I participated in the tour of the morning alone. A guide introduced various things for us with humor. I have a look around the Heidelberg Castle in all the members, and a sandwich and juice were distributed as lunch in cars going down to Castle. I was able to buy a souvenir.Because there was free time of forty five minutes . I was able to enjoy old castle and streets in Europe and shopping. I could use free time. Because I dissolved at a meeting place at 15:00. I recommend the tour to be able to enjoy Europe compactly in the Middle Ages.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: review