Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 22 Jan 2015 at 22:40

n071279
n071279 60
English

3. Traveloka

Traveloka is the quietest company in Indonesia that is also a potential unicorn. Founder Ferry Unardi dropped out of Harvard before coming back to Indonesia and starting the ticket booking site in 2012 and received seed funding from East Ventures a couple months into operations.

Japanese

3. Traveloka

Travelokaはインドネシアで最も地味な企業だが、彼らも一角獣になるポテンシャルを秘めている。創業者のFerry Unardi氏はハーバード大学を中退後インドネシアに戻り、2012年にチケット予約サイトを始め、創業数ヶ月でEast Venturesからシード投資を受けた。

Reviews ( 1 )

norito 61
norito rated this translation result as ★★★★★ 15 Feb 2015 at 10:42

original
3. Traveloka

Travelokaはインドネシアで最も地味な企業だが、彼らも一角獣になるポテンシャル秘めている。創業者のFerry Unardi氏はハーバード大学を中退後インドネシアに戻り、2012年にチケット予約サイトを始め、創業数ヶ月でEast Venturesからシード投資を受けた。

corrected
3. Traveloka

Travelokaはインドネシアで最も地味な企業だが、一角獣になるポテンシャル秘めている。創業者のFerry Unardi氏はハーバード大学を中退後インドネシアに戻り、2012年にチケット予約サイトを始め、創業数ヶ月でEast Venturesからシード投資を受けた。

とても分かりやすいです

Add Comment
Additional info: 該当記事です。その1(~3. Travelokaまで)
https://www.techinasia.com/indonesia-10-funded-startups-growth/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。