Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Jan 2015 at 15:57

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

最近注文した後にあなたからのバックオーダーの連絡が多くて困っています。
それによってお客様からのキャンセルや変更が増えています。

私たちはあなたのサイトを確認して在庫の入力をこまめにやっています。
もう少しサイト内にバックオーダーの情報を更新してくれませんか?
特にAのシリーズを正確に更新してほしいです。
現在もあなたのサイトではシーツはすべて在庫があると表示されています。

もしサイトの更新が難しければ週に1度Aのシリーズのみバックオーダーの商品を連絡してもらいたいです。

English

Recently after we order, we are at a loss with a large number of the back orders from you.
For this reason, we have the cancellation and the change from the customers more and more.

We check your website and input the inventory in detail.
Could you update the information of the back order on the website more frequently?
What we would like you to update in particular correctly is the A series.
On your website, we found that all the sheets have the inventory.
If it is difficult for you to update the website, would you please let us
know the items of the back order only for the A series once a week?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.