Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 3 Reviews / 21 Jan 2015 at 07:30

English

That does not answer my question and to be honest made no sense whatsoever
I asked would the auto focus of the camera and lens still work if this 2x converter was used?
I just sold a 2x converter because i could only manual focus with it

Japanese

それは私の質問に対する回答になっていません。また、正直に申しますと、まったく理解できませんでした。
私は、そのカメラとレンズのオートフォーカスが2倍率のコンバーターを装着しても機能するかどうか尋ねました。
マニュアルフォーカスしかできなかったので、私は2倍率のコンバーターを売却しました。

Reviews ( 3 )

trsvaski 57 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaski rated this translation result as ★★★★ 22 Jan 2015 at 07:20

全体的に直訳調になってしまっているかなと思います。
「2倍率のコンバーター」という言い方はあまりしないようですね。

yuki_tsugawa yuki_tsugawa 22 Jan 2015 at 07:28

仰る通りですね。今後気をつけていきます。
ご指摘ありがとうございました。

Add Comment
chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 22 Jan 2015 at 16:21

original
それは私の質問に対する回答になっていません。また、正直に申しますと、まったく理解できませんでした。
私は、そのカメラとレンズのオートフォーカスが2倍率のコンバーターを装着しても機能するかどうか尋ねました。
マニュアルフォーカスしかできなかったので、私は2倍率のコンバーターを売却しました。

corrected
それは私の質問に対する回答になっていません。また、正直に申しますと、まったく理解できませんでした。
私は、そのカメラとレンズのオートフォーカスが2倍率のコンバーターを装着しても機能するかどうか尋ねました。
マニュアルフォーカスしかできなかったので、2倍率のコンバーターを売却したところです

Add Comment
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★★ 22 Jan 2015 at 22:26

問題ないと思います。

yuki_tsugawa yuki_tsugawa 22 Jan 2015 at 22:27

ありがとうございます。これからも精進してまいります!

Add Comment