Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 19 Jan 2015 at 23:42

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

メール受け取りました。
私は日本人ですのでメールの意味の取り違えをしていたら申し訳ないです。
過去の注文では追跡番号を送って頂いてから3日後には届いていました。
ですので在庫があって確保済みなのでしたら、商品代金は支払ってますので早急に発送して下さい。

税金や送料の間違え,住所の不十分等の不備が無いので有れば
オプションや割引など一切要らないので追跡番号と共に返信のメール下さい。

English

I received the email.
I am Japanese so I'm sorry in advance if there is something wrong.
in the previous order, it arrived 3days after you sent me the tracking number?
I already paid for it so please ship it immediately if you have stocks.

If there is no problems with the custom, shipping fee, and address, please send me the tracking number. I don't need any options or discounts.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品がなかなか発送されず困っています。
「Please let us know how you would like to proceed with your order and we can do so.」
と送られてきたメールの返信です。
英語は読むのが精一杯なので上の文の返信として相応しくない文かもしれませんが翻訳お願いします。