Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2015 at 16:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

私は○○会社のCEOの○○です。
先日、我々がeモールに出品している下記のギターのリストが削除されました。
まず、我々はG社のギターの大ファンです。
G社の知的財産権を侵害するつもりはありません。

今後もG社の素晴らしいギターを多くのお客様に販売して行きたいと考えております。
我々は日本から1/22からアナハイムで開催されるNショウに参加します。
我々はG社のギターを販売するための商談をしたいと考えております。
アナハイムのNショウでは誰を訪ねれば良いかアドバイスを頂けませんでしょうか?

English

I am xx , CEO of xx.
A few days ago, a list of the following guitars that are listed at e-mall by us was deleted.
At first, we are an enthusiastic fan of the guitars manufactured by G.
We do not intend to violate an intellectual property right of the G.

We are going to sell the superb guitars manufactured by the G to many customers.
We are going to participate in N Show that is going to be taken place in Anaheim from Japan
from January 22nd.
We are considering discussing the business for selling the guitars manufactured by the G.
Would you please advise us to whom we should visit in the N Show in Anaheim?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.