Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Jan 2015 at 15:52

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
English

There is no problem but seeing how this a preorder and i haven't received my product yet it shouldn't be that big of a deal to do,
but if you must know i just recently learned that rosalina and luma and all the store exclusives are not store exclusive in other countries so i'm expect a large amount to come out on the market lowering the price.

Japanese

以前に注文した商品に問題はないのですが、ただまだ商品を受け取っていません。取引上大きな問題はないと思っているのですが。もし、つい最近のロゼッタとルマや限定商品について、他の国々で在庫品がないのであれば、低価格で市場に出ている大量品に期待を寄せている事をお知らせいたします。

Reviews ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokiskt rated this translation result as ★★ 20 Jan 2015 at 15:57

store exclusivesが、exclusiveに変わっているところが鍵になりそうです。

[deleted user] [deleted user] 20 Jan 2015 at 16:09

未熟な点を教えていただきありがとうございます。これからも宜しくお願いいたします。

Add Comment