Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Jan 2015 at 14:12

i3san
i3san 52 2001年から2006年までシステムエンジニアとして勤務していたため、IT...
Japanese

26ドル引きのオファーについてですが、特に追加する気も無いので早急に発送して頂けると助かります。
オプションとかも何にも要らないんで現状そのまま(追加料金無し)でお願いします。
おまけと言ってはなんですがステッカーを貰えると嬉しいです。

それではよろしくお願いします!

English

I won't add my order anymore, so it would be great if you could send me the product I orderd, which is the offer of $26 reduction as soon as possible. I don't need any option, either. Please just send the product without any additional charges. I'll be very happy if you could send me the sticker as a free gift, too! Thank you for your cooperation in advance!

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 20 Jan 2015 at 12:31

original
I won't add my order anymore, so it would be great if you could send me the product I orderd, which is the offer of $26 reduction as soon as possible. I don't need any option, either. Please just send the product without any additional charges. I'll be very happy if you could send me the sticker as a free gift, too! Thank you for your cooperation in advance!

corrected
I won't add my order anymore, so it would be great if you could send me the product I ordered, which is the offer of $26 reduction as soon as possible. I don't need any option, either. Please just send the product without any additional charges. I would be very happy if you could send me the sticker as a free gift, too. Thank you for your cooperation in advance!

Add Comment
Additional info: 購入した商品が海外から発送されていないので急かしている状況です。
といっても脅迫風と言うか怒ってるわけではないのでカジュアルな感じのニュアンスでお願いします。