Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Sep 2011 at 15:37

pompom
pompom 50
English

The Tencent CTO co-founded the company with Pony Ma, but has a relatively small internet/media footprint for the billionaire executive of one of China’s largest social networks. The largest window into his background is from his company profile, but does not reveal much:

Tony oversees the development of the Company’s proprietary technologies, including the basic IM platform and massive-scale online application systems… Prior to that, he worked at Li Ming Network Group focusing on research and development of software and network application systems.

Japanese

TencentのCTOはPony Ma氏と企業を共同設立したが、中国の最も大きなソーシャルネットワークの一つの億万長者の取締役にしては、比較的小さなインターネット/メディアの足跡がある。彼の経歴の大きな窓口は、彼の企業のプロフィールであるが、あまり多くのことは明らかにされていない。

Tonyは基本的なIMプラットフォームと大規模なスケールのオンラインアプリケーションシステムを含む企業の所有権のテクノロジーの開発を監督している。それ以前には、彼はソフトウェアのリサーチと開発、及びネットワークアプリケーションシステムを重視したLi Mingネットワーク・グループにて働いていた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/14/china’s-five-richest-internet-moguls-in-2011/