Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Sep 2011 at 15:14

English

In China, there’re also bunch of Android markets including Goapk, AppChina (incubated by Innovation Works), HiApk (by online gaming vendor NetDragon), Aimi8, Eoemarket, Nduoa and Mumayi. Portal site NetEase also launched its apps recommendation and downloading site NetEase Apps, covering iOS, Android and Symbian (V3, V5) territories.

Though the market seems crowded and promising given the market size for smartphone and mobile internet, there are many issues concerning these 3rd party Android markets:

Japanese

中国ではGoapk、AppChina(Innovation Worksが支援)、HiApk(オンラインゲームベンダーのNetDragonによる)、Aimi8、Eoemarket、NduoaやMumayiなどの多くのAndroidアプリ市場が存在する。ポータルサイトのNetEaseは新たにアプリリコメンデーションサービスを立ち上げ、ダウンロードサイトのNetEase AppsはiOS、AndroidとSymbian(V3とV5)のソフトを提供する。

スマートフォンと携帯市場の大きさを考慮すれば、市場が充実してきたと言えるが、サードパーティーによるAndroid市場に関する多くの問題もある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/14/tencent-launches-app-market-with-fund-for-developers/