Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 16 Sep 2011 at 14:10

English

Baidu quickly grew into the #1 search engine in China, leaving Google in the dust to acquire a 70% share of the Chinese search market. The company’s listing on NASDAQ in 2005 made an instant billionaire of the Baidu co-founder, who continues to serve as CEO today.


#13 ($4.3 billion) Ma Huateng – Tencent Inc.

Huateng, more commonly known as Pony, co-founded Tencent in 1998. He oversaw the development of the QQ real-time messenger service that served as the foundation for the Tencent empire.

Japanese

Baiduは中国で#1の検索エンジンへと急速に成長し、Googleを追い越し、中国検索市場の70%のシェアーを獲得している。企業の2005年のNASDAQの上場は、今日もCEOとして奉仕し続けるBaiduの共同創始者を億万長者へとのしあげた。

#13($43億)Ma Huateng -Tencent Inc.

Huatengは1998年のTencentの共同創始者、Ponyとして一般に知られている。彼はTencent帝国のための基礎として仕えたQQリアルタイムメッセンジャーサービスの開発を監督した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/14/china’s-five-richest-internet-moguls-in-2011/