Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jan 2015 at 00:18

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

私は安楽死を認めることに賛成です。
安楽死とは命を積極的に断つ行為であるので、いわゆる尊厳死とは異なります。
日本では尊厳死は認められていますが、安楽死は基本的に違法です。
しかし、私は本人が望むのであれば安楽死させることも良いと考えます。
それには1つの大きな理由があります。
基本的に生死の問題は個人の意思が尊重されるべきであり、本人以外が干渉するべき問題ではなく、自己決定権の観点からもそれが保障されるべきであるからです。

English

I concur to approve euthanasia.
As euthanasia is an action to actively end one's life, it is different from what is called a dignified death.
While a dignified death is approved in Japan, euthanasia is basically illegal.
Nevertheless, in my personal opinion, euthanasia is a good thing if the concerned party wishes to do so.
For saying so, there is one major reason.
Fundamentally, one's life and death is a matter that should respect his/her will, which should not be interferred by others, and it should be guaranteed from the perspective of self-determination right.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.