Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 16 Sep 2011 at 12:52

English

And all these experiments with language-specific names will prove very handy if Facebook ever does have a chance to enter China.

And speaking of Facebook, if you’d like to follow Penn-Olson news on your favorite social network, you can find all our latest articles posted on our Facebook page.

Japanese

そして、言語固有の名前と共にこれら全ての経験は、もしFacebookga中国へ参入するチャンスがあるなら、とても便利だと証明するであろう。

そして、Facebookといえば、もしあなたのお気に入りのソーシャルネットワークでPenn-Olsonのニュースをフォローしたいなら、私達のFacebookページで私達が投稿した最新記事全てを見つけることができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/13/facebook-chinese-name/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29