Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 13 Jan 2015 at 15:32

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
Japanese

このたびはお問い合わせいただきありがとうございます。
また、お返事が遅くなり申し訳ありません。

お問い合わせいただきましたページは日本時間の1月5日(月)PM1:40に削除しました。


もし他に不都合がありましたらご遠慮なくご連絡ください。

English

Thank you for your inquiry.
I apologize for the late response.

The web page you contacted us about has been deleted at 1:40pm on January 5th(Mon) Japan time.

Should you have any other inconvenience, please do not hesitate to contact us at any time.

Reviews ( 1 )

cali_osaka 55 I am a native English speaker and hav...
cali_osaka rated this translation result as ★★★★ 14 Jan 2015 at 17:49

original
Thank you for your inquiry.
I apologize for the late response.

The web page you contacted us about has been deleted at 1:40pm on January 5th(Mon) Japan time.

Should you have any other inconvenience, please do not hesitate to contact us at any time.

corrected
Thank you for your inquiry.
I apologize for the late response.

The web page you contacted us about has been deleted at 1:40pm on January 5th(Mon) Japan time.

Should you have any other issues, please do not hesitate to contact us at any time.

Good translation. No major issues. The only problem is "Should you have any other inconvenience", which is not natural English. "Should you have any other issues" is better.

Add Comment
Additional info: 1月2日にWebサイトの問い合わせメールに英語で連絡をいただき、それに対しての返信メール文面案です。