Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Spanish / 0 Reviews / 12 Jan 2015 at 19:44

fujisawa_2014
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
Japanese

我々は返送されてきた荷物を確認しました
我々はすぐに送料を除いた全額を返金致します
今回あなたが荷物を受け取れなかった原因はUSPSのミスであり我々のコントロール外の問題である事をどうかご理解下さい

画像にある通り我々は予定通り荷物を発送した
今回の問題は顧客の不在とUSPSの不在通知の届け忘れというミスが原因となっており我々に落ち度はありません
我々は顧客と連絡をとりこの件を協議している
我々は送料を除いた全額を返金する予定だ

English

We have confirmed the return of the package
We will refund the full amount excluding shipping immediately
Please understand that you did not receive the luggage because a mistake of the USPS that was beyond our control.

As it is shown in the image we could find the package as planned
This problem was caused by the absence of the customer and the failure of USPS that did not sent a notification of delivery, therefore it was not our fault.
We are doing our best to keep in touch with the customers to solve this problem
We're planning to refund the full amount excluding shipping

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.