Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 12 Jan 2015 at 16:44

Japanese

書き込み完了時の画面
今度はチップRGBだ!
各種LEDに対応した専用Pad 赤枠
ebayで代表的な3528サイズ (1個3円~)
RGBは型番ごとに用意されているPadに押し当てます
初期設定では赤のみ点灯します
色ごとに確認したい時は裏面のDRと書かれたJPをカットします
金属製のピンセットで点灯させたい色のHoleを接続すると対応する色が点灯します
BT6はシルクと点灯色が違います
ブレッドボード直差しでTinyを開発しよう!
Tinyは試作用、TRIGは組込用としてターゲットしています

English

The screen after the written-down.
Now it's time for chip RGB!
The exclusive red frames corresponding to various LED.
The representative 3528 size on eBay (one for 3 yen )
RGBs are correspondently put into pads.
The default is only the red lighting.
When you want to make sure each color, please cut DR and JP on the recerse.
Once connect the Hole of the color you want with a metal tweezer, the corresponding color lights.
If BT6 is silk, light color is different
With the breadboard direct light, trying to develop Tiny!
The target is the Tiny used for a prototype and the TRIG used for a combination.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: >翻訳したい写真付き翻訳途中のページは下記です。参考にしてください。
1行目まで http://onboard.xyz/?p=181
2行目から http://onboard.xyz/?p=209
2行目からの日本語版ページも参考にしてください http://ja.onboard.xyz/?p=16127
10行目から http://arduino.densikit.com/arduino/ontinyx5
Tindieに掲載する予定です。文章のスタイルは下記リンクの記事を参考にしてください
https://www.tindie.com/products/FriedCircuits/usb-tester/
https://www.tindie.com/products/NsN/simple-silkscreen-reference-card/