Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jan 2015 at 13:03
こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
こちらの商品は価格を抑えるため追跡無しの発送となっています
追跡を希望の場合は4ドル追加して頂ければ可能です
ご連絡頂ければ対応致しますので
いつでもお返事下さい
お待ちしております
了解致しました
それではPaypalから請求書を送らせて頂きます
入金が確認でき次第
発送準備に取り掛かります
今回はお問い合わせ頂きありがとうございます
せっかくご連絡頂けましたので
今からご注文頂けたら今回は追跡有りで発送致します
よければ御利用下さい
お待ちしております
Greetings.
Thank you for the contact.
This item is shipped without a tracking number for the cost reduction purposes.
If you wish to have the tracking service, please pay additional $4.
Please get back to us at your convenience and we will address your request.
I await your reply.
I understand.
So, I will send you an invoice through PayPal.
As soon as your payment is confirmed, I will start preparing to ship your item.
Thank you for your inquiry this time.
Since you are so kind to contact me, I will ship the item with a tracking service if you wish to place an order.
Please take this opportunity to use the service.
I await your reply.