Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 09 Jan 2015 at 12:40
Of that sum, KRW 194 billion (US$176 million) is set aside for 13 new industrial growth engines, such as smart wearable devices, self-driving vehicles, and drones.
The chief objective of this is to diversify the country’s outbound shipments, which – despite reaching a new annual high last year – is dominated by five key industries, including semiconductors and petroleum.
その合計の中で、1,940億ウォン(1億7,600万米ドル)が13の新しいスマートウェアラブル機器、自動操縦車、そしてドローンなどのような産業成長装置のために確保されている。
主な目標は、昨年新たな年間最高値に達しているにもかかわらず、半導体と石油を含む5つの重要産業に独占されている外国への輸出を広げるためである。
Reviews ( 1 )
original
その合計の中で、1,940億ウォン(1億7,600万米ドル)が13の新しいスマートウェアラブル機器、自動操縦車、そしてドローンなどのような産業成長装置のために確保されている。
主な目標は、昨年新たな年間最高値に達しているにもかかわらず、半導体と石油を含む5つの重要産業に独占されている外国への輸出を広げるためである。
corrected
その合計金額の中で、1,940億ウォン(1億7,600万米ドル)が13の新しいスマートウェアラブル機器、自動操縦車、そしてドローンなどのような産業成長装置のために確保されている。
主な目標は、昨年新たな年間最高額に達したにもかかわらず、半導体と石油を含む5つの重要産業に独占されている外国への輸出を広げるためである。
問題ありません。
https://www.techinasia.com/south-korea-invest-400million-into-wearables-drones-self-driving-cars-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。