Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 07 Jan 2015 at 17:03

[deleted user]
[deleted user] 60 Hello! I have been living oversea ...
English

Baidu and Tencent’s ecommerce joint venture with Wanda nabs $161M funding

Today Wanda Group, the Chinese commercial real estate firm best known for its movie theater chains, announced that its joint ecommerce venture with Tencent and Baidu closed a RMB 1 billion (US$161 million) funding round. The two investment funds, Xude Rendao and Centec Networks, will take 2 percent and 3 percent equity in the company, respectively. Wanda Group states that Tencent and Baidu now each hold a 15 percent stake in the venture, which is now valued at RMB 20 billion (about US$3.2 billion).

Japanese

BaiduとTencentがWandaと展開するeコマース・ジョイントベンチャーが1.61億米ドルを調達

本日、映画館チェーンでよく知られる中国の商業不動産企業であるWandaグループは、TencentとBaiduとのジョイントベンチャーが、10億中国元(1.61億米ドル)を調達したと発表した。Xude RenodaoとCentec Networksの2つの投資ファンドがそれぞれ2%と3%の株式を取得することになる。Wanda Groupの発表だと、これによりTencentとBaiduは、このジョイントベンチャーの株式をそれぞれ15%ずつ保有し、その価値は200億中国元(約32億米ドル)になる。

Reviews ( 1 )

susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ 08 Jan 2015 at 21:32

original
BaiduとTencentがWandaと展開するeコマース・ジョイントベンチャー1.61億米ドルを調達

本日、映画館チェーンでよく知られる中国の商業不動産企業であるWandaグループは、TencentとBaiduとのジョイントベンチャーが、10億中国元(1.61億米ドル)を調達したと発表した。Xude RenodaoとCentec Networksの2つの投資ファンドがそれぞれ2%と3%の株式を取得することになる。Wanda Groupの発表だと、これによりTencentとBaiduは、このジョイントベンチャーの株式をそれぞれ15%ずつ保有し、その価値は200億中国元(約32億米ドル)になる。

corrected
BaiduとTencentがWandaと展開するeコマース・ジョイントベンチャー1.61億米ドルを調達

本日、映画館チェーンでよく知られる中国の商業不動産企業であるWandaグループは、TencentとBaiduとのジョイントベンチャーが、10億中国元(1.61億米ドル)を調達したと発表した。Xude RenodaoとCentec Networksの2つの投資ファンドがそれぞれ2%と3%の株式を取得することになる。Wanda Groupの発表によれば、これによりTencentとBaiduは、このジョイントベンチャーの株式をそれぞれ15%ずつ保有し、その資産価値は200億中国元(約32億米ドル)になる。

タイトルのつけ方が難しいです。英語の記事文を日本文に翻訳する際は気をつけないと助詞がおかしくなってしまいます。(私もよくそういう経験があります)。全体的にはよく訳せていると思います。

[deleted user] [deleted user] 09 Jan 2015 at 03:16

ありがとうございます。そうですね。もっと注意して訳すことを心がけたいと思います。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/baidu-tencents-joint-venture-wanda-nabs-us161-million/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。