Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 06 Jan 2015 at 19:58

modesty555
modesty555 52 機械、特許、貿易関係の英語とドイツ語とロシヤ語と中国語の翻訳経験があります...
English

thanks you for the inquiry.
The item is still in German customs.
I hope you filled the custom's declaration as requested.
Will let you know when the item arrives.

Japanese

お問い合わせに感謝します。
その商品はドイツの税関にまだあります。。
要求に応じて、税関申告書に記入してください。
商品が到着したらお知らせください。

Reviews ( 2 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as 07 Jan 2015 at 22:21

original
お問い合わせに感謝します。
その商品はドイツの税関にまだあります。。
要求に応じて、税関申告書記入してください。
商品が到着したらお知らせください

corrected
お問い合わせに感謝します。
その商品はドイツの税関にまだあります。。
あなた(貴店)が、私が要求したとおりに税関申告書記入してくれてればいいのですが
商品が到着したらお知らせします

後半の意味が逆になっています。

Add Comment
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★ 08 Jan 2015 at 10:11

original
お問い合わせに感謝します。
その商品はドイツの税関にまだあります。。
要求に応じて、税関申告書に記入してください。
商品が到着したらお知らせください

corrected
お問い合わせに感謝します。
その商品はドイツの税関にまだあります。。
要求されたとおりに、税関申告書に記入したことを願ます
商品が到着したらお知らせします

you filled the custom's declaration as requested 過去形、let you know あなたに知らせる

Add Comment