Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 05 Jan 2015 at 11:54
India may be mobile first, but mobile internet is 16 times faster in Singapore
Talk about technology startups in India and the de facto prefix you’ll hear is “mobile-first”. From ecommerce to data analytics, every company is raving about going mobile, being mobile only, and so on. Yet the truth is mobile internet in India is far, far slower than in developed countries. Mobile internet in Singapore, for example, is nearly 16 times faster than in India.
インドはモバイル・ファーストかもしれないが、モバイル通信速度はシンガポールの16分の1
インドのテクノロジースタートアップについて話すと必ず聞くのが「モバイル‐ファースト」という接頭語だ。eコマースからデータアナリティクスまで、どの会社もモバイル対応やモバイルのみ対応などと謳っている。だが実際のところ、インドのモバイルインターネット通信は先進国と比べると非常に遅いのだ。たとえばシンガポールのモバイル通信速度はインドよりもほぼ16倍の速度である。
Reviews ( 1 )
直すところは無いと思います。勉強させていただきました。
https://www.techinasia.com/mobile-internet-16-times-faster-singapore-than-india/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。