Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Jan 2015 at 10:17

irohajunkodou
irohajunkodou 52 はじめまして。 ドイツ在住の翻訳者です。 最終学歴は、 上海外国語大...
Chinese (Simplified)

雪花样式的毛外套,复古的造型,黑色的边,都给人特别的感觉,搭配上灰色的长裤,素雅并且时尚。

  黄色的毛衣穿在男生的身上更多了些调皮的感觉,宽松的版型适合各种身材的你,搭配蓝色的牛仔裤,看着特别的舒服

高领子的毛衣,厚厚的毛衣特别保暖,搭配上格子衬衫,十足的时尚巧搭配,白色的裤子干净利索,给女生留下好印象

  红色的开襟衫毛衣,男生穿也有特别的味道呢,搭配上白色的衬衫,加上黑色的裤子,适合白领的你哦

蓝色难免有点冷艳的感觉,蓝色与白色拼接的毛衣,更是酷感十足,搭配牛仔裤很简单的风格哦

Japanese

ノルディック柄のニットコート、(ヴィンテージタイプ、黒い縁どり)を着ると特別な印象を与え、グレーのパンツを合わせると、さっぱりと上品でおしゃれです。

黄色のニットを男子が着ると、とてもやんちゃな感じになります。ゆったりとしたデザインはどんな体型にも合い、ブルージーンズを合わせると、見ていてすごくいい感じです。

タートルネックのセーターは厚手のものが暖かいですよ。チェックのシャツを合わせると、とってもおしゃれ。それに白いパンツを穿けば、さっぱりさわやかで女子に好印象です。

 赤の襟付きのニットは、男子が着てもすごくいい感じになりますよ。白いシャツと、黒いパンツを合わせれば、ホワイトカラーのあなたにぴったり!

 紺色はどうしても冷たい感じになりますが、紺と白のモノトーンのニットはとてもクール。ジーンズと合わせて、シンプルに。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 意訳でお願いします。