Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jan 2015 at 14:48

English

First that one, that was not a good service…you wrote in the papers the wrong telephone-number and you wrote not in the Good-Group I had wrote you.
So it takes some days to clear with duty and feedex! But ok…it´s happen now and now it´s ok, cause I have the receiver with some days delay.
And now the Bigger Problems: The Microfon you delievered is the wrong. This one is for the Modell without 3D-Card!
I think this is easy to solve…but not the next Problem: The Primary HDMI-Monitor Output is not working! That´s really bad because I use a TV and also a Sony Video-Projector!
And it´s expensive to repair! Had spoke today with my dealer!

Japanese

まず最初に、サービスが悪い…あなたは電話の記入を間違え、私が教えた良いグループへ記入しなかった。 結果訂正で無駄な日数を要した。
でももう良いです。数日遅れて受け取ったので。

今はもっと大きな問題があります。あなたが送って来たマイクが間違っていました。 3Dカードが使えないモデルでした。
次の問題が無いならこれは簡単に解決出来ると思います。メインのHDMI-モニターの出力が壊れています。
これは本当にひどいです。私はテレビとSonyビデオプロジェクターも使いますから。
この修理代が高い事を今日業者から聞きました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.