Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Jan 2015 at 13:18
Chinese (Simplified)
很多人总觉得正装风衣穿着起来严谨,没有一丝放松的感觉,很死板。的确,商务风格的当然会比较正式,但是只要你改变一点点的搭配方法,就会显得不同。比如你可以围一条粗针的毛织围巾,下身可以穿着直筒牛仔裤, 然后配上一双军旅风格的男靴。帽子可以选用黑色编织帽。
休闲双排扣呢大衣,下面搭配上黑色的休闲裤、皮鞋,整体穿起来休闲而又帅气;
中长款双面呢子大衣,巧妙搭配上牛仔裤、休闲运动鞋,整体效果休闲而又简约;
翻领斜扣韩版长款呢大衣,下面搭配上休闲哈伦裤、马丁靴,整体很显瘦哦,帅气而又时尚;
Japanese
正装のコートは着ると重たく、キッチリし過ぎて全然楽な感じがしないと思っている人は多い。確かに、ビジネススタイルのものは当然ながらやや格式ばっているが、服の組み合わせ方をほんの少し変えるだけで、違うものに見えてくる。例えば太編みのマフラーを巻いて、ストレートのジーンズを履き、軍隊風の男物の靴を合わせる。帽子は黒のニット帽を選んでもいい。
カジュアルなダブルのオーバーコートに、下は黒のカジュアルなパンツと革靴を組み合わせると、全体はカジュアルでかっこいい。
ミドルかロングのリバーシブルコートに、巧くジーンズとカジュアルな運動靴を合わせると、全体はカジュアルでシックな感じに。
開襟の韓国風ロングコートに、下はカジュアルなベルボトムのパンツとブーツを合わせると、全体はスリムで、カッコ良くオシャレな感じに。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
意訳でお願いします。