Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 13 Sep 2011 at 01:18

English

Rounding error

This approach echoes previous statements made by Activision chief executive Eric Hirshberg, who urged a cautious approach to the mobile market, dubbing it a "double-edged sword".

Indeed, as PocketGamer.biz pointed out in May, at the moment, mobile is a rounding error within Activision's $4 billion annual turnover.

Japanese

丸め誤差

このアプローチは「諸刃の剣」と称してモバイル市場への周到なアプローチを促進した、ActivisionのチーフエグゼクティブのEric Hirshbergによって作られた以前の声明に反映する。

実際、PocketGamer.bizが5月に、今のところモバイルはActivisionの$40億の年商内の丸め誤差であると指摘した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.