Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Jan 2015 at 16:04

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
Japanese

この度は当ショップからお買い上げ頂きありがとうございます
すぐに出荷の準備に取り掛かります
商品は近日中に発送します
通常の到着予定は2週間から1ヶ月ですが
国際郵便ですので到着日が多少遅れることがあります
ご了承頂けると助かります
宜しくお願い致します


お待たせしました
商品をSAL便にて出荷しました
到着まで暫くお待ち下さい


この度は商品の発送が遅れて申し訳ありません
配送予定だった商品に不備があったため
至急、別の物を用意しています
近日中に書留で発送致します
発送までもうしばらくお待ち下さいませ

English

Thank you very much for purchasing from our shop.
We will be making the preparations to ship out the product.
We will ship the product soon.
It will normally take 2 weeks up until a month for the product to arrive, but the arrival date might be delayed more or less since it is shipped through an international courier service.
We hope for your kind understanding.
Thank you.

Sorry to keep you waiting.
The product was shipped via SAL mail.
Please kindly wait for a while until it's arrival.

We are very sorry for the delay in the shipping of the product.
This was due to a defect on the product to be delivered.
We will be preparing for another item urgently.
We will ship it soon using registered mail.
Please kindly wait for a while while we ship the product.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.