Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Dec 2014 at 13:33

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
English

you can write some for sale notice on tennis forum for sell my kind of rackets. you can buy it now and after sell it. i can apply a very good price for you for others frame available ( exo3 team , rebel 98 and ozone tour xxl or slazenger v98 team).

Japanese

テニスフォーラムで、ラケットを売るためのお知らせを何か書いてもかまいません。あなたはそれを今買って、あとで売ることができます。他の利用できるフレームについて、あなたのためにとても良い価格を適用することができます。(exo3 team、rebel 98。そして、ozone tour xxl か slazenger v98 teamについて).

Reviews ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 03 Jan 2015 at 12:08

original
テニスフォーラムで、ラケットを売るためのお知らせを何か書いてもかまいません。あなたはそれを今買って、あとで売ることができます。他の利用できるフレームについて、あなたのためにとても良い価格を適用することができます。(exo3 team、rebel 98。そして、ozone tour xxl か slazenger v98 teamについて).

corrected
テニスフォーラムで、私のラケットを売るためのお知らせを何か書いてもかまいません。あなたはそれを今買って、あとで売ることができます。他にも私が入手可能なフレームについて、あなたのためにとても良い価格を適用することができます。(exo3 team、rebel 98。そして、ozone tour xxl か slazenger v98 teamについて).

takuyao takuyao 03 Jan 2015 at 12:47

acdcasicさん、レビューありがとうございます。背景がつかみきれず、なかなかピンとこない翻訳でしたが、ご指摘いただき参考になりました。ありがとうございました。

Add Comment