Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 0 Reviews / 12 Sep 2011 at 22:16
The open platform strategy reflects a big shift for the chat and social networking giant, which has long chosen to create its own titles instead of deferring those opportunities to third-party developers as American companies have done. The hope is that, like with Facebook’s platform, third party developers will be able to unleash the next wave of revenue growth for Tencent, which is the fourth-largest publicly traded Internet company in the world behind Amazon and Google based on market capitalization.
オープンプラットフォーム戦略は、アメリカの企業が行っているようなサードパーティーデベロッパーへそれらの機会を譲る代わりに、独自のタイトルを制作する事を長い間選択していたチャットとソーシャルネットワークの大手への大きな方向転換を反映している。Facebookのプラットフォームのように、サードパーティーデベロッパーが時価総額ベースで世界においてAmazon、Googleの次につける4番目に大きな公共取引インターネット会社のTencentのための収益成長の次の波を繰り出す事を願う。