Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Dec 2014 at 14:25

makotokum
makotokum 52 日本の大学を英語専攻で卒業した後、アメリカの大学に2年半通い、ビジネス系専...
English

Oomph
Oomph is an Indonesian mobile content distributor much like Google Play or Apple’s App Store. The key difference is that Oomph is localized and tailored just for the Indonesian market. The company is three years old already, and while it has kept a low profile until now, Oomph founder Stanley Tan says his product already has more than 4.5 million registered users in Indonesia. According to him, Oomph is getting more than 10,000 new users per day and should reach 10 million users by the end of next year. Oomph monetizes on a pay-per-download basis, but may also soon bring advertising into its store.

Japanese

Oomph
Oomphは、Google PlayやAppleのApp Storeのようなインドネシアのモバイルコンテンツ配信業者である。鍵となる違いは、Oomphローカライズされインドネシア市場にだけ配信されている点である。同社は3年前から存在していたが、今までずっと目立っていなかった。Oomphの創設者Stanley Tan 氏は、同社の製品にはインドネシアで450万人以上の登録ユーザーがいると言っている。彼によると、Oomphは1日で1万人の新たなユーザーを獲得しており、来年末には1千万ユーザーに達する見込みだという。Oomphはペイ・パー・ダウンロード制でマネタイズしているが、近いうちにストアに広告を取り入れるかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その1(~Jalan Tikusまで)
https://www.techinasia.com/indonesia-list-startups-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。