Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Dec 2014 at 09:57

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ご連絡ありがとう。
沖縄でしたら、送料は9ドルでいいです。落札し、PayPalで決済していただければ、11ドルをPayPalからご返金します。本日決済していただければ、明日発送しますので、日本時間で12/29には到着します。元箱、説明書はありません。写真に写っている物のみです。よろしく

English

Thank you for contacting us.
If we send it to Okinawa, the shipping charge is 9 dollars. If you win a bidding and settle it by Paypal, we will refund 11 dollars from the Paypal. If you settle it today, we will send it tomorrow, and then it will arrive on December 29th by Japan Time. We have neither a box nor a manual. We have only the item that is in the picture. Thank you.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 27 Dec 2014 at 13:18

original
Thank you for contacting us.
If we send it to Okinawa, the shipping charge is 9 dollars. If you win a bidding and settle it by Paypal, we will refund 11 dollars from the Paypal. If you settle it today, we will send it tomorrow, and then it will arrive on December 29th by Japan Time. We have neither a box nor a manual. We have only the item that is in the picture. Thank you.

corrected
Thank you for contacting us.
If we send it to Okinawa, the shipping charge is 9 dollars. If you win a bidding and settle it by PayPal, we will refund 11 dollars from PayPal. If you settle it today, we will send it tomorrow, and then it will arrive on December 29th in Japan Time. We have neither a box nor a manual. We have only the item that is in the picture. Thank you.

Add Comment