Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 1 Review / 26 Dec 2014 at 10:07

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

ご連絡ありがとう。
沖縄でしたら、送料は9ドルでいいです。落札し、PayPalで決済していただければ、11ドルをPayPalからご返金します。本日決済していただければ、明日発送しますので、日本時間で12/29には到着します。元箱、説明書はありません。写真に写っている物のみです。よろしく

English

Thanks your massage.
$9 will ok for shipping to okinawa.
Contract and settle with paypal, then you refunded $11 with paypal.
If you settle today we are shipping tomorrow and it will deliverd at dec 20 of japanese time zone.
It is not included in those box, manuals.
The item depicted in the picture is all.
Good day.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as 27 Dec 2014 at 13:05

original
Thanks your massage.
$9 will ok for shipping to okinawa.
Contract and settle with paypal, then you refunded $11 with paypal.
If you settle today we are shipping tomorrow and it will deliverd at dec 20 of japanese time zone.
It is not included in those box, manuals.
The item depicted in the picture is all.
Good day.

corrected
Thank you for your massage.
$9 will ok [parts of speech confusion] for shipping to Okinawa.
Contract and settle [mistranslation] with PayPal, then you refunded [tens confusion] $11 with PayPal.
If you settle today we are shipping tomorrow and it will deliverd [tense confusion] [spelling] at [wrong proposition] December 20 [mistranslation] of japanese [spelling] time zone.
It is not included in those box [grammar], manuals.
The item depicted in the picture is all [unnatural].
Good day.

Add Comment