Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Dec 2014 at 22:53

makotokum
makotokum 52 日本の大学を英語専攻で卒業した後、アメリカの大学に2年半通い、ビジネス系専...
English

Lyft
Alibaba participated in Lyft’s US$250 million series D round near the beginning of April. The California-based Uber rival plans on using the money to go beyond the US, although it hasn’t explicitly said where. It’s unclear what Alibaba’s strategy is here. It could be an elaborate logistics play, or it could be laying the groundwork for another of its portfolio companies, taxi hailing app Kuaidi Dache, to expand internationally.

Japanese

Lyft
Alibabaは、4月初旬、Lyftの2億5千万米ドルのシリーズDラウンドに加担した。このカリフォルニアを拠点とするUberのライバルは、アメリカ国外への進出に向けこの資金を使う計画だが、どの地域かは明示していない。Alibabaの戦略は明らかにされていないが、国際展開をする為の精巧な物流計略になるのか、自社のポートフォリオ会社の1つである、タクシーを呼べるアプリKuaidi Dacheへの根回しをすることになるのかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その1(~Youkuの段落まで)
https://www.techinasia.com/alibaba-investments-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。