Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Dec 2014 at 12:44
In December of last year, Alibaba invested US$364 million into Chinese electronic appliance maker Haier to take advantage of its widespread warehouse and logistics network.
SingPost
The late May US$250 million investment into Singapore’s national postal service caught many off guard. Alibaba and SingPost also signed a deal that will allow them to form a joint venture in the future. Alibaba’s aim is to widen its logistics chain into Southeast Asia.
Alibaba previously launched a localized version of Taobao that removed language and shipping barriers between Chinese merchants and Singaporean customers.
昨年12月、Alibabaは3億6400万米ドルを中国の電機メーカーHaierに投資し、広範な倉庫・物流ネットワークを利用できるようになった。
シンガポールポスト
5月下旬、2億5000万米ドルをシンガポールの郵便事業体に投資した際には、多くの人が驚いた。Alibabaとシンガポールポストは、両社が将来ジョイントベンチャーを設立できることを内容とする提携もした。Alibabaの狙いは、東南アジアにロジスティクスチェーンを延伸することにある。
Alibabaはかつて、Taobaoの現地バージョンをローンチしたことがある。これは、中国のマーチャントとシンガポールの顧客との間の言語と発送面での障壁を取り除くものであった。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.https://www.techinasia.com/alibaba-investments-2014/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。