Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Sep 2011 at 19:59

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
English

Rounding error

This approach echoes previous statements made by Activision chief executive Eric Hirshberg, who urged a cautious approach to the mobile market, dubbing it a "double-edged sword".

Indeed, as PocketGamer.biz pointed out in May, at the moment, mobile is a rounding error within Activision's $4 billion annual turnover.

Japanese

丸め誤差

このアプローチは先のアクティビジョンのチーフエグゼクティブであり、「諸刃の剣」とモバイル市場を評し、モバイル市場に対して注意深いアプローチを強調したEric Hirshbergの発言に対するものです。

実際に、5月にPocketGamer.bizが指摘したように、現在、モバイルはアクティビジョンの40億ドルの年間の粗利金の丸め誤差の中にあるのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.