Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Dec 2014 at 21:58

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Wasu Media
This US$1.05 billion investment mostly came from Jack Ma and a handful of other investors, not from Alibaba. But Wasu has been Alibaba’s content partner ever since the two companies joined hands to release a set-top box. Another media play, Wasu helps Alibaba get its hands on more original content in the online video race. This investment in early April cemented that partnership. Wasu content can also be found online and on several smart TV models.

Japanese

Wasu Media
ここでの10億5000万米ドルの投資は、ほとんどがJack Ma氏その他数名の投資家からなされたものであって、Alibabaは関わっていない。しかしWasuは、両社がセットトップボックスをリリースするのに提携してからというもの、Alibabaのコンテンツパートナーとなっている。もう1つのメディアプレイであるWasuは、Alibabaがオンラインビデオの競争においてさらにオリジナルのコンテンツを入手するのに役立っている。4月初旬のこの投資によって、両社の提携は強固になった。Wasuのコンテンツはネット上でも、いくつかのスマートテレビモデルでも見られる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その1(~Youkuの段落まで)
https://www.techinasia.com/alibaba-investments-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。