Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 24 Dec 2014 at 15:40

n071279
n071279 60
English

Kabam
American game developer Kabam soaked up US$120 million from Alibaba at the end of July. The deal involves Alibaba distributing Kabam’s online and mobile games in China via Taobao and Laiwang, although Alibaba’s gaming presence in the country is nearly nonexistent compared to rival Tencent.

Kabam will launch 10 games through Alibaba over the next three years. It already has over 35 titles with players in more than 150 countries.

Japanese

Kabamとは
米ゲーム開発会社Kabamは7月の終わりにAlibabaから120百万米ドルを受け取った。
中国のゲーム業界では、ライバルのTencentと比べてAlibabaの存在感は無きに等しいにも関わらず、この取引では、TaobaoやLaiwangを通して中国でKabamのオンラインおよびモバイルゲームを広めるのにAlibabaを巻き込んだ。

KabamはAlibabaを通して今後3年間で10のゲームをローンチする予定である。
Kabamは既に150カ国以上で35作品以上をリリースしている。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★ 28 Dec 2014 at 18:20

original
Kabamとは
米ゲーム開発会社Kabamは7月の終わりにAlibabaから120百万米ドルを受け取った。
中国のゲーム業界では、ライバルのTencentと比べてAlibabaの存在感は無きに等しいにも関わらず、この取引では、TaobaoやLaiwangを通して中国でKabamのオンラインおよびモバイルゲームを広めるのにAlibabaを巻き込んだ。

KabamはAlibabaを通して今後3年間で10のゲームをローンチする予定である。
Kabamは既に150カ国以上で35作品以上をリリースしている。

corrected
Kabam
米ゲーム開発会社Kabamは7月にAlibabaから12万米ドルを受け取った。中国のゲーム業界では、ライバルのTencentと比べてAlibabaの存在感は無きに等しいにも関わらず、この取引では、TaobaoやLaiwangを通して中国でKabamのオンラインおよびモバイルゲームを広めるのにAlibabaを巻き込んだ。

KabamはAlibabaを通して今後3年間で10のゲームをローンチする予定である。Kabamは既に150カ国以上で35作品以上をリリースしている。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。その3(WiTown~最後まで)
https://www.techinasia.com/alibaba-investments-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。