Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 24 Dec 2014 at 15:25

n071279
n071279 60
English

Autonavi
Alibaba already bought a 28 percent stake in Autonavi last year, but decided to buy it outright in July for US$294 million.

Autonavi is China’s fourth most popular mapping service and is the official Apple Maps source there. Autonavi and Alibaba will have to combat front runner Baidu Maps and fellow contender Tencent Maps if it wants to make a serious dent in the navigation sector.

Japanese

Autonaviとは
Alibabaは昨年、Autonaviに対して28%の投資を行ったが、7月には294百万米ドルで完全買収することを決定した。

Autonaviは中国第四位の地図サービスで、中国でのApple Mapsの公式ソースである。
AutonaviとAlibabaは、ナビゲーション部門で大きな爪痕を残したいと考えているのであれば、この分野のトップランナーであるBaidu Mapsや同じく競争相手のTencent Mapsと競う必要があるだろう。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★ 28 Dec 2014 at 18:26

original
Autonaviとは
Alibabaは昨年、Autonaviに対して28%の投資を行ったが、7月には294百万米ドルで完全買収することを決定した。

Autonaviは中国第四位の地図サービスで、中国でのApple Mapsの公式ソースである。
AutonaviとAlibabaは、ナビゲーション部門で大きな爪痕を残したいと考えているのであれば、この分野のトップランナーであるBaidu Mapsや同じく競争相手のTencent Mapsと競う必要があるだろう。

corrected
Autonavi
Alibabaは昨年、Autonaviに対して28%の株式取得を行っていたが、7月には294百万米ドルで完全買収することを決定した。

Autonaviは中国第四位の地図サービスで、中国でのApple Mapsの公式ソースである。AutonaviとAlibabaは、ナビゲーション部門で大きな爪痕を残したいと考えているのであれば、この分野のトップランナーであるBaidu Mapsや同じく競争相手のTencent Mapsと競う必要があるだろう。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。その3(WiTown~最後まで)
https://www.techinasia.com/alibaba-investments-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。