Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Dec 2014 at 23:51

umigame_dora
umigame_dora 50 米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジ...
English

WiWide
WiWide is responsible for many of the public wifi hotspots found in major franchise shops throughout China, including Starbucks, Burger King, and several airports. The wifi provider and advertising platform secured RMB 300 million (US$49 million) in series C funding from Tencent and Dianping in December. Through the partnership with Tencent, users can connect to wifi by following a business’ public WeChat account.

Japanese

WiWide

WiWideは中国国内のスターバックス, バーガーキングを含む大手フランチャイズ店や各地の空港で、 多くの公衆無線LANスポットを提供している。
この無線LANと広告プラットフォーム提供する会社は12月にTencetと DianpingからシリーズCラウンドで3億人民元(4,900万米ドル)を調達した。Tencetとのパートナーシップを通して、ユーザはビジネス用のWeChatパブリックアカウントを通して、無線LANに接続することができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その3(Koudaiの段落~最後まで)
https://www.techinasia.com/wechats-growing-empire-tencent-invested-acquired-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。