Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Dec 2014 at 21:36
English
WiWide
WiWide is responsible for many of the public wifi hotspots found in major franchise shops throughout China, including Starbucks, Burger King, and several airports. The wifi provider and advertising platform secured RMB 300 million (US$49 million) in series C funding from Tencent and Dianping in December. Through the partnership with Tencent, users can connect to wifi by following a business’ public WeChat account.
Japanese
WiWide
WiWideは、スターバックス、バーガーキング、いくつかの空港など中国全域で見かけられる多くのパブリックwifiホットスポットを管理運営している。このwifiプロバイダー・広告プラットフォームは3億人民元(4900万米ドル)をシリーズCファンドでTencentとDianpingから12月に調達した。Tencentとの提携により、ユーザは企業のパブリックWeChatアカウントをフォローすることでwifiに接続できる。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。その3(Koudaiの段落~最後まで)
https://www.techinasia.com/wechats-growing-empire-tencent-invested-acquired-2014/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
https://www.techinasia.com/wechats-growing-empire-tencent-invested-acquired-2014/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。