Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 21 Dec 2014 at 23:22

Japanese

かたちではなく、おとでみる
「はさみくん、じょうぎくん、消しゴムくん、このなかで一番お金持ちなのはだれだ?→はさみ(チョキン)」というなぞなぞを出題した際に非常に正答率が低かったことから人は、ものを「おと」でものを捉えることは少ないのではないかと考えました。そこでアプリの機能のなかにものを視覚ではなくおとで捉える機能を設けました。


English

Recongize in sounds, not in shape. According to the result of date that shows low percentages of the correct answer of the question ; "Scissors, ruler, eraser. Which one is the richest? -> The asnwer is scissor.(Chokin; "Chokin" is a kind of sound word, especially when to cut something. "Chokin" is also used in differnt way and means "deposit". ) ", I am assuming that people tend to use visual informatin rather than sounds when they figure out. Thus, I put the system to be recognized with sounds, not with visual information, in the app.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 22 Dec 2014 at 21:05

greagt

Add Comment
Additional info: 企画書のようなもの