Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Dec 2014 at 21:30

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
Japanese

そのような特徴があることを私は知りませんでした。

しかし、私は商品ページに記載してあった写真と同じものを、あなたに送っています。

ですから、私が送った商品は偽物でもありませんし、間違ってもいません。

完全な私の誤解ではないことをご理解ください。

写真を見れば、あなたが望んでいた商品ではないことは理解できたはずですよね?

注文する前によく確認しましたか?

ですから申し訳ありませんが、送料は返金することができません。

日本に到着の確認が出来次第、代金を返金させて頂きます。

どうかご理解ください。

English

I did not know that there is such a feature .

However, I have sent you the same photos as it has been listed in the product page.

So, the product that I sent is neither an imitation, nor a mistake.

Please understand that it is not my complete misunderstanding.

If you look at the photo, you should have recognised the product that you want or not.

Have you checked the photos well before you order?

So regretfully, the shipping fee will not be able to refund.

When I confirm the arrival of the product in Japan, I will refund the sales price.

Thank you for your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.