Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Dec 2014 at 10:06

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Sayoko as much as we are anticipated to raise your limti however since your account has recently went below standard in the US region then you must work things out first with your limit and raise form below standard to standard. I know this is something that is hard to manage on your end however we can always give possibilities to our sellers because others might abuse it as well so as general we want our sellers to work things out first with their limits when they wnet below standard.

Japanese

さよこさん、私共はあなたのリミットを上げる方向で本件を進めてまいりたいのですが、先頃あなたのアカウントが米国のスタンダードを下回る結果となってしまいましたので、まずはリミットについて取り組まなければならず、スタンダードの下の位置からスタンダードへと上げていく必要があります。お客様サイドにてこのようなアレンジを行うことは簡単ではありません。ですが、他のユーザーが前述の手順を濫用する可能性もあり、またセラーがリミットを下回った場合セラーにはまずリミットに取り組んでもらって頂いており、このように私共では常にセラーに選択肢をご提供しております。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.