Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Dec 2014 at 00:59

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

写真をご覧いただきご理解いただけているかと思いますが念のため確認させていただきたくご連絡差し上げました。
3ピースネックの継ぎ目が過去に一度剥がれ、修理されています。その際にネックの塗装をしているので、ネック裏のシリアルNo.が判別出来なくなっています。
トップとサイドの塗装が一度剥がされリフィニッシュされていますが、仕上があまり綺麗ではありません。
ペグがゴトーのクルーソンタイプに交換されています。
発送前でしたらキャンセルも可能です。お客様のお考えをお聞かせください。

English

Although I believe you have taken a look at the picture and understand it, but I wanted to contact you for confirmation just in case.
The joint of the 3-piece neck came off and fixed once. As the neck part was painted at that time, the serial no. on the rear side of the neck is unreadable.
The paint on the top and sides were once removed and refinished, however its work didn't get done neatly.
The peg was replaced with Gotoh's Crewson type.
We accept order cancellation prior to shipment. Please let us know of your thoughts.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.