Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Dec 2014 at 23:27

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Although Xiaomi is outselling Apple’s iPhone in China, its revenues and profits from its home market are small in comparison. Apple made US$27.3 billion in the greater China area (China and Taiwan) in January to December 2013 – six times greater than Xiaomi’s tally in the same period.

Sales growth

But Xiaomi’s financials for 2014 should be stronger with an anticipated 60 million smartphone sales and a broader range of gadgets now for sale, such as the newest offering – a smart air purifier for China’s smoggy cities.

Japanese

Xiaomiは中国でAppleのiPhone販売を行っているが、自国市場での収益と利益は相対的に小さい。Appleは2013年の1年を通して、大中華圏 (中国と台湾)で273億米ドルを生み出したが、同時期のXiaomiの数字より6倍多い。

売上増

しかし2014年のXiaomiの業績は、6000万台のスマートフォン売上、そして中国でスモッグ問題が深刻な都市向けの空気清浄機など、最新の機器が各種売り出されたことで、力強い数字になるとみられている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-profit-revenues-2013-revealed/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。