Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Dec 2014 at 19:52

t_iino
t_iino 61
English

Although Xiaomi is outselling Apple’s iPhone in China, its revenues and profits from its home market are small in comparison. Apple made US$27.3 billion in the greater China area (China and Taiwan) in January to December 2013 – six times greater than Xiaomi’s tally in the same period.

Sales growth

But Xiaomi’s financials for 2014 should be stronger with an anticipated 60 million smartphone sales and a broader range of gadgets now for sale, such as the newest offering – a smart air purifier for China’s smoggy cities.

Japanese

Xiaomiの売り上げ台数は中国においてはAppleのiPhoneを凌いでいるが、国内市場における収入と利益は比較的少ない。Appleは中国圏(中国及び台湾)において、273億米ドルの売り上げを2013年1月から12月までに記録しており、これは同期間におけるXiaomiの総計の6倍である。

売り上げの伸び

しかしながら、2014年度のXiaomiの財政は、6000万台が予想されるスマートフォンの売り上げに加え、中国都市部の大気汚染に対応する最新作のスマート空気清浄機など、新たに始めた多種多様な機器の売り上げが見込まれ、上昇すると思われる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-profit-revenues-2013-revealed/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。